Translation of "you 're from" in Italian


How to use "you 're from" in sentences:

You're from before she dies, aren't you?
Vieni da prima che lei muoia, vero?
I don't care where you're from.
Non mi importa da dove viene.
I just want to know where you're from.
Voglio solo sapere di dove sei.
I bet where you're from, women throw themselves at your feet.
le donne si gettano ai tuoi piedi.
Where did you say you're from?
Allora Lobo, da dove hai detto che vieni?
You don't look like you're from around here.
Jane Bingum. Ha l'aria di non vivere da queste parti.
You don't seem like you're from around here.
Non sembri uno di queste parti.
Especially when you're from a small state-
Soprattutto se si viene da uno stato piccolo...
You don't sound like you're from Oklahoma.
Non mi sembra che tu venga dall'Oklahoma.
And sometimes you speak like you're from a different time.
E a volte parli come se provenissi da un'altra epoca.
You still haven't told me where you're from.
Ancora non mi hai detto da dove vieni.
You're from another planet, aren't you?
Vieni da un altro pianeta, no?
They say you're from a place far beyond the ice.
Dicono che vieni da un luogo lontano, oltre il ghiaccio.
They don't high-five where you're from?
Non si fa "dammi il cinque" nel tuo paese?
And maybe you could be honest with us about where you're from.
E magari... potresti raccontarci la verità e dirci da dove vieni realmente.
Every woman where you're from dresses like they do the books at an auto shop.
Da dove vieni tu, le donne si vestono come le contabili di un'officina.
Ser Bronn of the Blackwater, formerly of... whatever nameless shit heap you're from with a saddlebag full of gold, complaining about not getting paid.
Ser Bronn delle Acque Nere, precedentemente noto come... Qualunque sia l'anonimo mucchio di merda da cui provieni, con una borsa piena d'oro, che si lamenta di non essere stato pagato.
You want to see where you're from, Emma?
Curiosa di vedere da dove vieni, Emma?
Tell me your name and where you're from.
Grazie. Mi dica come si chiama e da dove proviene.
You say you're from New Jersey, but how can I believe you?
Tu dici di venire dal New Jersey ma come faccio a crederti?
And, obviously, I had my people look into your affairs... and that's some pretty old money you're from.
Ho chiesto ai miei dipendenti di controllare i suoi affari e pare che lei sia ricco di famiglia.
Is that where you're from, Northumbria?
E' da li' che vieni? Dalla Northumbria? Si'.
If you're from the future, what am I gonna say next?
Se vieni dal futuro, dimmi cosa sto per dire.
He wants to know where you're from.
Ha Vuole sapere da dove vieni.
You're from Bunnyburrow, is that what you said?
Vieni dalla Tana dei Conigli, hai detto?
I imagine it's common where you're from.
Immagino sia normale, da dove vieni tu.
Like where you're from, where you're going.
Tipo da dove vieni... e dove stai andando.
But you do seem like you're from somewhere.
Ma sembra proprio che tu abbia vissuto da qualche parte.
That doesn't prove you're from the future.
Sai delle cose, ma questo non prova che vieni dal futuro.
This constitutes good where you're from?
Questo vuol dire al sicuro da dove vieni tu?
You can't forget where you're from.
Non puoi dimenticare da dove vieni.
You're from there yourself, after all.
Tu stesso vieni da li', dopotutto.
Lots of gals where you're from named Broomhilda?
Da dove vieni si chiamano in tante Broomhilda?
Not a lot of Jewish people where you're from?
Non ci sono tanti ebrei nel tuo paese d'origine?
You never told me where you're from.
Non mi hai più detto da dove vieni.
You're from over there, aren't you?
Voi venite dall'altra parte, non e' vero?
2.1143159866333s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?